AR Rahman : Ani Choying : Farah Siraj – Celebrating Motherhood through Music


Music maestro AR Rahman, Nepalese singer monk Ani Choying and Farah Siraj, the Jordanian vocalist also known as Jordan’s “Musical Ambassadress” teamed up to create this incredible musical master piece which already has over 16 million view in youtube.

“Dedicating this song to mother – any mother. God has made them a medium of creator” according to AR Rahman the music director.

Ani Choying Drolma is one of Nepal’s biggest pop stars. Her songs are in Nepali and Tibetan and promote peace and harmony.

“This song is about celebrating motherhood” Ani Choying “The best way I could think of contributing in it was by singing this “mantra” of compassion”.

Love has no limit and music has no boundary – for it is a universal language. Music knows no culture and no geography – this song epitomizes this idea. This song is based on five different cultures. Part of the composition includes Jordanian folk song. “Reedaha” means I want her. The backdrop is a traditional Nepali – Buddhist hymn. “Om mani padme hum” –

Om is a sacred sound and a religious icon found in many religions – Hinduism, Buddhism, Jainism and Sikhism. Om represents Brahman-Atman. Here is an explanation from Maitri Upanishad

The three sounds of Om are A + U + M. This combined sound is said to be the body of Soul. It manifests in threes into different forms.

1. gender-endowed body – feminine, masculine, neuter
2. light-endowed body – Agni, Vayu and Aditya;
3. deity-endowed body – Brahma, Rudra and Vishnu
4. mouth-endowed body – Garhapatya, Dakshinagni and Ahavaniya
5. knowledge-endowed body – Rig, Saman and Yajur
6. world-endowed body – Bhūr, Bhuvaḥ and Svaḥ;
7. time-endowed body – Past, Present and Future
8. heat-endowed body – Breath, Fire and Sun
9. growth-endowed body – Food, Water and Moon
10. thought-endowed body – intellect, mind and pysche.

The word Mani means “jewel” or “bead”, Padme is the “lotus flower” (sacred flower Buddhism), and Hum represents the spirit of enlightenment

Farah’s music is popular not only in Jordan but through out the world. She uses her music to raise awareness of humanitarian causes. Genocide in Darfur and the Democratic Republic of Congo are some awareness campaigns she has undertaken. Other conflict awareness campaigns are the turbulence of gun battles in Beirut, and military conflicts in Gaza. Her message is always the same: a tremendous need for peace. She uses her music as a conduit of positive.

40 Classical musicians were auditioned to provide the accompaniment. Only eight were chose.

Of-course AR Rahman needs no introduction. Aside from his world renowned music, he is involved with many humanitarian causes.

1. Global ambassador of the Stop TB Partnership, a WHO project.
2. Supporter Save the Children India
3. Working with Yusuf Islam on “Indian Ocean”. The funds raised will help orphans in Banda Aceh.
4. KM Music Conservatory to train aspiring musicians in vocals, instruments, music technology and sound design.

You can not end this article without mentioning the excellent work from Sivamani.

Notable is also the young bassist : Mohini Dey

Translation of the song: courtesy

Tu zariya, Hoon main zariya,
Aur uski kitpaa dariya dariya,
Hain jo ankhiya nirmal,
Duniya nirmal,
Chhalka chhalka, chhal chhal chhal chhal

You are the medium, So am I,
and his kindness is vast like a sea.
If your eyes are serene
the world itself will seem serene,

Ho zubaan koi bhi,
Bol dil se tu bol,
Ya misri si ho,
Ya shahad si ho.

Language might be any,
but words should come straight from the heart,
Either it should be like sweet sugar,
Or, sweet as honey.

Anti al umm,
Anti il hayaa,
Anti alhob,
Antilee alduna, anti lee aldunya.

You are the mother
You are the life
You are love,
You are the world to me, you are the world to me

Reedaha Reedaha,
Kefima reedaha,
Teflatan ya halee,
Wil asaal reegaha.

I love her, I love her,
However it may be, I love her,
She is a young beauty,
In her voice there is honey.